top of page

THE MAXIMERON-2 Erotic stories By Guiseppe & Mirriam Becaccio Авторский перевод с английской р


45. ВЛАСТЬ И СТРАСТЬ ПРЕЗИДЕНТА. К пяти часам вечера уже многим американцам стало ясно: следующим президентом страны впервые стала женщина. И впервые в истории Америки эта женщина-президент была нетрадиционной ориентации. Новостные ленты всех главных телеканалов США непрерывно оповещали о результатах голосования во всех штатах. В пять часов вечера уже сорок два штата отдали голоса своих выборщиков Элизабет Росс. В пять пятнадцать позвонил губернатор Калифорнии Майкл Николас Топалис, кандидат от демократов. Элизабет Росс была в джакузи. И не одна: Маргарет, прилетевшая по её приглашению из Баку, массировала ей затылок. Майкл поздравил Элизабет с убедительной победой и выразил желание встретиться в любое удобное для неё время. Элизабет поблагодарила, просила передать привет супруге Адель и обещала перезвонить. Отложив трубку, она взглядом попросила Маргарет принести выпить. Маргарет вышла из джакузи и направилась к бару: «Как всегда?» Элизабет покачала головой: «Нет, детка. Сегодня нам сам Бог велел начать с шампанского.» Наблюдая за движениями бёдер Маргарет, Элизабет не удержалась от комплимента: «Климат Кавказа тебе подходит. Ты не находишь?» Маргарет медленной походкой вернулась к ней с двумя фужерами шампанского: «Не знаю. Со стороны виднее. Но мне самой очень нравится страна, и особенно люди». Элизабет взяла свой фужер, отпила глоток и отложив его на полку, провела рукой по ягодице Маргарет: «Ты просто безумно похорошела с тех пор, как мы не виделись. И мне почему-то кажется, что дело не только в климате. Неужели Ник?» . Маргарет поцеловала её в губы и предложила тост: «За самого вкусного Президента США!». Затем положила фужер рядом с другим и перекинулась в джакузи. Сев напротив, она протянула ноги и обхватила ими попу Элизабет: «Нет, не Ник. Неужели ты не в курсе? Ник по уши влюблён в своего нового шефа, без пяти минут президента Велиеву. И мне кажется, это надолго.» Элизабет погладила рукой её ногу: «Бедная моя девочка! Не могу поверить, чтобы ты была одинока.» Маргарет поняла, что Элизабет известно о её новом увлечении, дочери Велиевой - Нигяр: Сурая уже успела наверняка рассказать. Но именно поэтому Маргарет решила сменить тему: «Ты знаешь, как я тебе благодарна за этот вечер вдвоём? Именно в эти ноябрьские дни много лет назад ты приютила меня и подарила бездну любви». Элизабет вздрогнула от наплыва воспоминаний. Она приподнялась и потянулась к её губам: «Иногда мне кажется, что это произошло только вчера, детка. Ты была такой юной, непорочной и нежной после нашей первой ночи. Я часто вспоминаю те дни. Как же я могла не встретиться с тобой в такой день? В день моей исторической победы?» Их губы встретились , руки соединились , сердца стали биться чаще.

Маргарет накинула на её плечи банный халат, захватила свой и они прошли в спальню. Зазвонил телефон. Начали сыпаться поздравления: от Королевы и премьера Англии, президента Франции, канцлера Германии, новоизбранного Папы Римского и председателя Госсовета Китая. Отвечая на поздравления в присущем ей юмористическом ключе, Элизабет взглядом попросила Маргарет подобрать наряд: надо было спешить на встречу со сторонниками, собравшимися в штаб-квартире республиканцев. Схватив в охапку груду нижнего белья, Маргарет начала с бюстгалтеров. Остановились на бледно-розовом с еле заметными разливами на чашках. Прежде чем застегнуть, Маргарет провела ладонью по соскам: «Они меня тянут к себе, как тогда... подростка. Ну почему у нас так мало времени?» Элизабет продолжая отвечать премьеру Италии, показала рукой на белые трусики с розовым цветком на лобке. Маргарет опустилась между её ног и глазами спросив позволения , с жадностью припала к малым губкам, держа в руках трусики: «Дай мне хоть вкусить лакомку нового президента». Элизабет прыснула в трубку, а затем обьяснила итальянцу: «Господин Преьер, меня только что поздравили очень особым способом». Элизабет примеряла уже четвёртую юбку, когда позвонила Сурая из партийного центра: «Народ требует героиню. Это уже становится неприличным, дорогая моя: неужели мне придется приехать и оторвать вас друг от друга насильно, извращенки!» Элизабет посмотрела на часы: «Всё, милая. Будем на месте через пятнадцать минут». В зале стоял оглушительный шум. Возгласы, свист, музыка на фоне разноцветных шаров, лозунгов, флагов создавали впечатление вселенского праздника. Мужчины и женщины стали раступаться под аплодисменты, увидев входящую в зал Элизабет Росс. Она шла размеренной походкой в светло-сером пиджаке и тёмно- синей юбке с длинным разрезом чуть ли не от попы. С роскошной улыбкой на лице пожимала тянущиеся к ней справа и слева руки. Её искрящиеся глаза кричали со всем залом одно слово: «победа». И весь мир принадлежал только ей одной. У ступеней к сцене новоизбранного Президента встречал элегантный и моложавый Стив Браун. Вице-президент галантно взяв Элизабет под локоть, помог подняться на сцену, пропустив чуть вперед. Его острый глаз успел заметить зазывно круглую попку, и он не упустил свой шанс: «Ты невероятно сьедобна сегодня...». Элизабет, наградив его улыбкой, подошла к микрофону под несмолкающие аплодисменты, возгласы и свист собравшихся. Её первые слова утонули в шуме. Но потом наступила полная тишина. Речь длилась всего минут десять. Но прерывалась аплодисментами раз двадцать: «Это ваша победа. Это победа каждой американской семьи.» Она чувствовала горячее дыхание Стива у своего затылка. Его ладонь развратно и ласково легла на промежность между упругими холмиками . Она услышала его шепот: «Хочу умереть вот здесь!» Она нашла своей рукой восставший в брюках жезл и чуточку сжала его: «Обежаю вам: власть, которая теперь у меня в руке, будет направлена строго по назначению! С умом и любовью!». Стив еле сдерживал себя: "Обожаю твои двусмысленности". Под оглушительный рёв толпы Стив Браун проводил новоизбранного Президента к поджидающей её машине. Открыв заднюю дверь, вместе с ней помахал сторонникам. Элизабет посмотрела на него сверкающимимся и властными глазами: «Жду тебя завтра в Госдепе. Спасибо за всё»

Опустившись на сиденье, Элизабет оказалась рядом с маленькой принцессой: ослепительной красоты малышке было на первый взгляд не более пятнадцати. Элизабет не успела ракрыть рта, как услышала голос Сураи, которая сидела слева от сказочной красавицы: «Знакомьтесь: это наша Нигяр. Я тебе вчера рассказывала о ней.» Нигяр протянула маленькую ручку, которая тут же потерялась в обеих ладонях Элизабет: «Ах вот ты какая, восточный ангел из сказки? Очень, ну просто очень приятно... Нигяр.» Нигяр покрылась густой краской от комплимента и еле слышно произнесла: «Примите мои поздравления с победой...мисс Президент...» Элизабет обняла её за плечи: «Вне публики ты можешь звать меня просто Бетти... Спасибо, Нигяр». Её рука на плече у Нигяр встретилась с рукой Сураи. Сурая театральным голосом пожаловалась: «Мне ты никогда не предлагала звать тебя Бетти!» Элизабет сжала её руку со значением: « Зато я тебя просто обожаю, Сурая... тебе удалось украсить мою корону неслыханной жемчужиной...Я восхищена... сюрпризом».

Войдя в гостиную и сбросив туфли, Элизабет устало плюхнулась на диван и вытянула ноги на подставку: «Мне не верится, что этот прекрасный день клонится наконец, к ночи." Подозвав к себе Нигяр, она многозначитльно добавила: "Надеюсь, и ночь будет такой же прекрасной." Затем обратилась к Сурае: "Хочу пить, Сурая. Сделай одолжение, принеси чего –нибудь из бара. На свой вкус.» Отпив глоток арманьяка, она предложила Нигяр: «Попробуй. Это мой любимый напиток». Нигяр пригубила из её бокала и облизнула верхнюю губу: «Мне тоже нравится». Элизабет провела пальцем по её губе, облизнула его, не отрывая взгляда от Нигяр, спросила : «Сурая, ты не в курсе , куда исчезла Маргарет?» Сурая присела к её ногам и стала их массировать: «Она встретила в центре свою подругу. Ту самую, если помнишь, художницу из Нью Джерси, Линдзи. Они, кажется, отправились к Стиву домой». Элизабет обратила внимание, как Нигяр покрылась румянцем при упоминании имени Маргарет. Она притянула её к своей груди: «Ты просто сказочно хороша, детка... ну просто до неприличия!» Нигяр подняла свои изумрудные глаза и улыбнулась Элизабет: «Я никогда в жизни не встречала президентов США... особенно таких красивых, как ты». Элизабет услышала в этом приятный знак согласия. ________________________ Стив пригласил дам на открытую веранду на втором этаже. Маргарет захотела красного вина. Линдзи хитровато усмехнулась: «Знаешь?Я до сих пор не могу найти то самое красное вино, которым нас с тобой угощали в Стокгольме, помнишь?» Маргарет налила и ей: «Оно называлось по-моему «Танго». Угощала нас Альма. Разве нет?» . Линдзи пригубила глоток , подсела к ней поближе и шепнула в ухо: «Танго ... Альма...у тебя хорошая память...» Маргарет положила руку ей на бедро: «Я даже помню стук этого «танго» ...в поезде». Линдзи тихо добавила: "А я помню, как мы с тобой впервые делили Сэма". Они долго смотрели друг другу в глаза. Стив, сидевший напротив в гамаке, медленно потягивал ирландское виски со льдом и не мог оторвать взгляда от силуэтов двух очаровательных женщин, так откровенно желающих взаимных ласк. Их губы встретились после долгой разлуки. Маргарет успела прошептать: «Ты выглядишь, как свежий бутон...как это тебе удаётся, развратница моя?» Линдзи вцепилась в её нижнюю губу зубами, поглаживая рукой ей спину: «Не своди меня с ума... Я готова кончить, не сходя с места»

Маргарет провела рукой по её груди и почувствовала под пальцами возбуждёный сосок: «Слушай... мы здесь кажется не одни...Неужели нам предстоит любить втроём?» Линдзи шепнула ей в ухо: "У него не член, а мечта Альмы из Стокгольма!" Потом посмотрела в сторону Стива: «Мы не мешаем вице-президенту ?» Стив встал не спеша и подсел к ней слева: «Абсолютно, детка. И передай своей изумительной подруге, что нет повода для беспокойства: я не кусаюсь»

Маргарет протянула ему руку: «Я много лестного слышала о твоём знаменитом стейке. И честно говоря, никогда прежде не пробовала... в таком исполнении». Линдзи провела рукой по возбуждённому стволу Стива и поцеловала Маргарет в шею: «Это нечто фантастическое, милая. Я сама вкусила лишь недавно впервые. И так хочу добавки!»

Маргарет оглянулась вниз на голубую гладь бассейна: «Только не говорите мне, что этот водоём подогревается». Стив кивнул головой: «Разумеется, очаровашка. И я к тому же не дам вам обеим замерзнуть. Даже в ноябре». Они раздевались не спеша, смакуя процесс и слегка касаясь друг друга. Линдзи не дала Маргарет снять бюстгальтер: «Позволь это сделать мне...я так соскучилась». Маргарет повернулась к ней спиной и её взгляд упал на обнажившийся фаллос Стива. Она глазами спросив разрешения, провела ладонью по всей длине: «Мне так трудно представить себе это чудовище в своем анале, Стив» Он обнял Маргарет и притянул ближе к себе: «Он будет крайне нежен и послушен, детка. Обещаю». Маргарет прижала головку ствола к своему лобку и закрыла глаза от предвкушения новизны. Его губы лишь коснулись её шеи, как он услышал тихий голос Маргарет: «Твои губы нужны мне ...там, чуточку ниже. Сделай мне приятно, Стив». Она легла спиной на лежанку возле бассейна. Стив приподнял её за колени и припал губами к её малым губкам. Раздался протяжный стон Маргарет: «Господи, Стив! Ты волшебник! Сделай ещё!» Линдзи присела рядом и обволокла губами мощный фаллос, отливающийся черным блеском при лунном свете. Стив получил неслыханное блаженство от минета: «Линдзи, ты меня убиваешь своей страстью». Маргарет вошла в бассейн первой. Проплыв пару раз от конца в конец, она легла на спину и стала пожирать глазами Стива, оседлавшего Линдзи на лежанке. От похотливого стона подруги, Маргарет вновь возбуждалась. Дождавшись их шумного оргазма, она позвала Линдзи к себе. Линдзи спустилась в воду, как во сне: «Он просто супер! Я не помню, чтобы могла кончать так божественно с кем-то еще». Она бессильно опустилась на руки Маргарет. Руки Маргарет приласкали её уставшую плоть. Её шепот доставлял блаженство: «Ты моя чародейка! Я с таким наслаждением смотрела на вас....» .

Фраза зависла в воздухе: Маргарет почувствовала твердый фаллос между своих ягодиц. Она повернулась к Стиву: «Не устал еще? Ты просто бесподобен в сексе, Стив!» Она слегка нагнулась и впустила его в себя . Он входил медленно и с нежностью. Она прикрыла веки и улетела от блаженства в небеса: «Ещё..ещё... я так давно не получала такого наслаждения!». Линдзи припала к её губам: «От тебя можно сойти с ума, когда ты кончаешь!» Утомлённые от каскада оргазмов, они еле доплелись до спальни. Стив налил себе холодного пива и включил телевизор. На экране плыли кадры из биографии новоизбранного Президента США Элизабет Росс. Стив впервые увидел фотографию Элизабет, когда она получала диплом в школе. Уже тогда у неё были аппетитные груди и попочка. Он посмотрел на часы: была полночь. Он не мог ударжаться и позвонил ей. Сурая плотно прикрыла двери спальни и прошла в ванную, когда услышала телефонный звонок. Это был Стив. «Хочу обьясниться в любви нашему Президенту: только что увидел по телевизору её фотку школьных лет. Сурая, ты должна это видеть: она была суперзвездой уже тогда!».

Сурая вошла в джакузи и провела рукой по своему лобку: «Стив, я верю тебе. Но ты звонишь в ту минуту, когда она занята, а я сижу в джакузи одна и хочу, чтобы ты был рядом» . Стив посмотрел на уснувших от усталости Маргарет с Линдзи и признался: «Я и сам по тебе соскучился. Но если бы ты только знала: в каком я сейчас раю! " А потом искренне удивился: "В чем твои проблемы: неужели Элизабет разлюбила свою фаворитку? Никогда не поверю!». Сурая усмехнулась: «Наш Президент кажется влипла: я только что познакомила её с принцессой из сказки «Тысяча и одна ночь» За плотно прикрытыми дверями в спальню Элизабет не могла оторвать свои губы от нежной плоти Нигяр. Её полудетские стоны от оргазма доводили до пика страсти. Услышав завершающий возглас любви, Элизабет поднялась и припала к возбуждённому соску юной принцессы. Тут же услышала её шепот: «Ты меня возвысила до небес, Бетти. Мне никогда не было так хорошо».

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЕ НОЧИ СТРАСТИ.

Глава Сорок Шестая. Боги намекают, фараоны предполагают, жёны претворяют в жизнь. Империатрица Неирэм была в нерешительности. Блестящая победа Верховного Жреца над хэттами не только сохранила Египет в прежних границах. Не только принесла государству славу и уважение мира. Она даже не обошлась стране больших затрат и не стоила ни одной воинской жизни.

Правда, целая провинция была истерблена и унижена. Но возведение на трон хэттов сына Бэнафа, Бенали обеспечило Египту многократную компенсацию и возрождение.

Нерешительность Неирэм заключалась в том, что она не знала, как вознаградить Верховного Жреца, чья мудрость, храбрость и мастерство требовали достойной награды. Она провела в молитвах всю неделю: просила Богов ниспослать ей знаки согласия для претворения давней мечты Неирэм. Бэнаф неоднократно отправлял к империатрице своих наложниц – Зиббу и Фарди, чтобы ему позволили встретиться с новорождённым сыном, наследником империатрицы. Но Неирэм всякий раз просила отложить встречу под предлогом того, что их сын пока не получил от Богов имени. На сей раз Фарди была особенно настойчивой. Помимо обычных доводов, она вдруг поделилась с империатрицей своей личной обеспокоенностью: «Повелительница, с нашим Владыкой происходит нечто непонятное. Ни Зиббу, ни я прежде такого за ним не наблюдали.» Неирэм вдруг напряглась: «Что ты мелешь, Фарди? Если бы он был болен, то Боги сообщили бы мне об этом заблаговременно!» Фарди только раскрыла рот, чтобы обьяснить империатрице причину своего волнения, как Неирэм прикрыла ладонью её губы: «Знаю, чем вы с Зиббу обеспокоены: вот уже несколько ночей, он не подпускает к себе никого из вас двоих, и Румею тоже. Скажу даже больше: у него не было женщин вот уже неделю, после победы над хэттами. Не это ли ты хотела мне сообщить, Фарди?»

Глаза Фарди округлились. Она двумя руками прикрыла рот и встав с колен, бросилась к ногам Неирэм и стала их целовать: «Ты не можешь быть империатрицей, ты сама Богиня, которая спустилась к нам с Небес!» Слёзы её душили и она заикаясь продолжила: «Я слышала о твоих волшебствах...но убедилась в этом впервые. Именно это мы с Зиббу пытались вначале скрыть от тебя. Но сегодня я была готова поделиться этим с тобой. Неужели Боги могут лишить нас блаженства обладать мужской силой нашего Владыки?» Неирэм с улыбкой пригласила Фарди сесть рядом с ней: «К нему вернутся его силы очень скоро. И мы все будем удивлены тому, что Боги утроят его силы. Наберитесь терпения. И передай Бэнафу, что я скорее всего приму его в своем ложе в ночь полнолуния, которая наступает завтра». Отпустив Фарди, Неирэм почувствовала тягу ко сну. Взглянув в окно, она поняла, что наступила полночь. Поцеловав в лоб младенца, она передала его на попечение кормилицы и после омовения легла спать. Её рука почувствовала чью-то мягкую ладонь. Это была женская ладонь. Неирэм увидела своё отражение на поверхности Нила. Но не узнала себя. Это была Богиня Нифтида. Она тянула Неирэм за собой. Но вскоре, дойдя до середины Нила, она взмыла в небо и оставила Неирэм одну. И тут её подхватили мужские руки и уложили на поверхности реки. Неирэм увидела перед собой Бога размножения и плодородия, Бога Мина. Она узнала его по короне на голове с огромными перьями. Но чтобы убедиться в своей правоте, Неирэм опустила свои глаза ниже. Бог Мин обладал невероятно прямо стоящим фаллосом. Его губы опустились к соскам Неирэм, а затем покрыли поцелуями живот, лобок и малые губы. И тут она услышала его голос: «Ты должна остаться женой фараона. Но Мерик Ра решил тебя покинуть. Мы позволили тебе родить наследника. Назови его Амон Ра, в честь Бога Солнца. Он должен унаследовать трон от того, кто сейчас войдет в твоё чрево».

Неирэм закрыла глаза и ощутила, как твёрдый фаллос медленно входит сквозь малые губы. Когда головка фаллоса коснулась клитора, Неирэм увидела перед собой лицо Верховного Жреца.

Но чьи то крепкие руки перевернули её на живот и раскрыв глаза, Неирэм очутилась на траве. В неё вошли сзади, и Неирэм успела перед шумным оргазмом повернуться лицом к нему: это был Бог Мин. Его голос не оставлял сомнений : «С этого солнечного утра ты будешь обладать способностью останавливать ливни, поднимать песчаные бури, дарить силу , возводить на трон и сокращать жизни». Но фаллос был по-прежнему знаком: он принадлежал Бэнафу. Неирэм проснулась от пения изумительной красоты птицы, сидящей на окне её покоев. Она медленно встала и направилась к ней с протянутыми вперед руками. Птица перестала щебетать и замерла в ожидании. Когда империатрца приблизилась, птица вспорхнула и села ей в ладони. Неирэм усадила её на край трапезного стола и вызвала рабыню: «Я голодна, как волчица». Пока она завершала свою трапезу, в Египте стали происходить невероятные вещи: к главной крепости страны стали тянуться вереницы гостей из всех соседних стран. Глашатаи оповещали народ о тронизации нового фараона и начале новой династии. На главной площади играла музыка, на огне жарились туши животных и дичи, танцевали юные девицы. На главном троне в окружении многочисленных гостей сидели Верховный Жрец и Неирэм. Она подняла руку и музыка притихла. В наступившей тишине по велению империатрицы глашатай оповестил собравшихся : «По высочайшему велению Бога Мина и Богини Нифтиды с этого дня Египет вознаграждается фараоном Бэнаф Ра. Он становится основоположником новой династии. Его сыном- наследником является новорожденный Амон Ра. Женой фараона Бэнаф Ра обьявляется империатрица Неирэм, мать наследника. Пусть хранят их Боги для народа Египта.» Последние слова глашатая утонули в гвалте собравшихся на площади и под звуками дюжины двойных труб музыкантов. По взмаху руки фараона Бэнафа Ра площадь оживилась: рабы подавали гостям пищу и напитки, юные девицы ублажали всех своими танцами и к трону стала выстраиваться очередь царственных особ и египетских вельмож: все спешили поздравить нового фараона и империатрицу. Кормилица занесла новорождённого Амона Ра к матери, империатрице Неирэм, чтобы она попрощалась с сыном. Неирэм взяла его на руки и занесла под балдахин фараона. Бэнаф Ра отдыхал после венценосных торжеств. Он подозвал кормилицу и велел уложить сына в эту ночь вместе с Фарди: "Пусть она накормит его своим молоком". Повернувшись лицом к супруге фараон пожаловался на некоторое недомогание: «Эта слабость преследует меня всю последню неделю, после победы над хэттами.» Неирэм сняла с себя хитон и прилегла к нему сбоку: «Забудь о слабости, мой Повелитель. Сегодня ты будешь настолько силён, что сменишь одну за другой четырёх жён. И к утру опять вернёшься ко мне, первой среди всех.» Бэнаф Ра провёл рукой по её ноге и недоверчиво предупредил её: «Не забывай, любимая: Боги создали нас, мужчин, слишком зависимыми от возраста. Приходит время, когда мы бессильны насладить своих любимых блаженством». В ответ Неирэм своим дыханием потушила единственную свечу у изголовья фараона: «Прикрой веки и прислушайся к моему дыханию». Бэнаф Ра ощутил тёплый поток воздуха на головке фаллоса. Но он отчётливо видел губы Неирэм у своих губ. Затем поток волшебного воздуха стал возбуждать его похоть. Вскоре её рука уже держала поднявшийся вертикально ствол фараона. Неирэм медленно спустилась навстречу фаллосу и обложила его своими горячими губами. Бэнаф Ра не мог поверить своим глазам, когда увидел, как Неирэм рукой направила фаллос в свою промежность и оседлала его сверху. Спустя некоторое время, фараон не довольствуясь малым, перевернул супругу под себя и овладел ею в позе миссионера. Стоны Неирэм оповестили его о том, что империатрица устала и больше не может продолжать соитие. Неирэм накинула на себя хитон и после омовения покинула покои. Но вслед за ней, подняв балдахин, к фараону входили Фарди вместе с Зиббу. Бэнаф Ра накинулся на обеих, как молодой тигр, воздержавшийся от случек целый год. Женщины не успевали ублажать своего властелина: он требовал новых ласк. Первой сбежала от возбуждённого фараона Зиббу. Но вскоре по приглашению Неирэм в постель легла Румия. Фарди с благодарностью встретила соперницу: еле держалась на ногах. Румия оказалась более удачливой: фараон осеменил её дважды и уснул сном праведника. С первыми лучами солнца, фараон заметил Неирэм, которая сидела в дальнем углу покоев и о чем-то беседовала с какой-то птичкой. Он медленно встал и бесшумно подошёл к супруге сзади. Приподняв её на своих невероятно окрепших руках, фараон спустился вместе с ней в водоём. Неирэм, как будто ждала своего звёздного часа: «Я знала, что ты вернёшся ко мне. И осеменишь меня вновь». За утренней трапезой, Неирэм сама кормила Бэнафа Ра из рук: «Мой повелитель, Боги меня предупредили о том, что фараону будет мало одной меня. И я читаю твои мысли о второй жене: ты хочешь Фарди?» Бэнаф Ра покачал головой: «Я рад, что ты ошиблась на сей раз, империатрица. Второй будет Румия, мать моего сына, Бенали. Фарди станет третьей. Она тоже носит под сердцем нашего сына. Зиббу подарила мне дочь: и останется моей наложницей.» Неирэм пересела к нему на колени и подарила ему долгий поцелуй: «Ты посланник Богов. Твои желания – это воля Небес. Но запомни: сила твоих чресел в моих мыслях.» Её рука погладила уставший ствол императора Египта. (продолжение следует)

bottom of page